And thou shalt bring it to thy father, that he may eat, and that he may bless thee before his death.
E tu le porterai a tuo padre, acciocchè ne mangi, e ti benedica, avanti ch’egli muoia.
Then the men of the city said unto Joash, Bring out thy son, that he may die: because he hath cast down the altar of Baal, and because he hath cut down the grove that was by it.
Allora la gente della città disse a Ioas: «Conduci fuori tuo figlio e sia messo a morte, perché ha demolito l'altare di Baal e ha tagliato il palo sacro che gli stava accanto
For the LORD shall rise up as in mount Perazim, he shall be wroth as in the valley of Gibeon, that he may do his work, his strange work; and bring to pass his act, his strange act.
21Poiché come sul monte Perasìm si leverà il Signore; come nella valle di Gàbaon si adirerà per compiere l’opera, la sua opera singolare, e per eseguire il lavoro, il suo lavoro inconsueto.
Today in a special way I bring the little Jesus to you, that He may bless you with His blessing of peace and love.
"Cari figli, anche oggi in modo speciale vi invito a pregare per la pace. Pregate insieme con la Madre per la pace.
Let him that stole steal no more: but rather let him labour, working with his hands the thing which is good, that he may have to give to him that needeth.
Chi è avvezzo a rubare non rubi più, anzi si dia da fare lavorando onestamente con le proprie mani, per farne parte a chi si trova in necessità
For one believeth that he may eat all things: another, who is weak, eateth herbs.
L’uno crede di poter mangiare di tutto, mentre l’altro, che è debole, mangia legumi.
And I will pray the Father, and he shall give you another Comforter, that he may abide with you for ever;
Io pregherò il Padre ed egli vi darà un altro Consolatore perché rimanga con voi per sempre
24 And he cried and said, Father Abraham, have mercy on me, and send Lazarus, that he may dip the tip of his finger in water, and cool my tongue; for I am tormented in this flame.
24 Allora, gridando, disse: "Padre Abrahamo, abbi pietà di me, e manda Lazzaro a intingere nell'acqua la punta del dito per rinfrescarmi la lingua, perché soffro terribilmente in questa fiamma
If any man among you seemeth to be wise in this world, let him become a fool, that he may be wise.
Nessuno si illuda. Se qualcuno tra voi si crede un sapiente in questo mondo, si faccia stolto per diventare sapiente;
The captive exile hasteneth that he may be loosed, and that he should not die in the pit, nor that his bread should fail.
Il prigioniero sarà presto liberato; egli non morirà nella fossa né mancherà di pane
He hath shewed his people the power of his works, that he may give them the heritage of the heathen.
6 Mostr˛ al suo popolo la potenza delle sue opere, gli diede l'ereditÓ delle genti.
And it shall be with him, and he shall read therein all the days of his life: that he may learn to fear the LORD his God, to keep all the words of this law and these statutes, to do them:
La terrà presso di sé e la leggerà tutti i giorni della sua vita, per imparare a temere il Signore suo Dio, a osservare tutte le parole di questa legge e tutti questi statuti
And he wrote in the letter, saying, Set ye Uriah in the forefront of the hottest battle, and retire ye from him, that he may be smitten, and die.
Nella lettera aveva scritto così: «Ponete Uria in prima fila, dove più ferve la mischia; poi ritiratevi da lui perché resti colpito e muoia
He causeth the grass to grow for the cattle, and herb for the service of man: that he may bring forth food out of the earth;
Fai crescere il fieno per gli armenti e l'erba al servizio dell'uomo, perché tragga alimento dalla terra
Then Pharaoh called for Moses and Aaron, and said, Intreat the LORD, that he may take away the frogs from me, and from my people; and I will let the people go, that they may do sacrifice unto the LORD.
Mosè e Aronne si allontanarono dal faraone e Mosè supplicò il Signore riguardo alle rane, che aveva mandate contro il faraone
And he cried and said, Father Abraham, have mercy on me, and send Lazarus, that he may dip the tip of his finger in water, and cool my tongue; for I am tormented in this flame.
Allora gridando disse: Padre Abramo, abbi pietà di me e manda Lazzaro a intingere nell'acqua la punta del dito e bagnarmi la lingua, perché questa fiamma mi tortura
That he may incline our hearts unto him, to walk in all his ways, and to keep his commandments, and his statutes, and his judgments, which he commanded our fathers.
ma volga piuttosto i nostri cuori verso di lui, perché seguiamo tutte le sue vie e osserviamo i comandi, gli statuti e i decreti che ha imposti ai nostri padri
Butter and honey shall he eat, that he may know to refuse the evil, and choose the good.
15 Egli mangerà panna e miele fino a quando sappia rigettare il male e scegliere il bene.
For every high priest taken from among men is ordained for men in things pertaining to God, that he may offer both gifts and sacrifices for sins:
Ogni sommo sacerdote, preso fra gli uomini, viene costituito per il bene degli uomini nelle cose che riguardano Dio, per offrire doni e sacrifici per i peccati
And I will shew mercies unto you, that he may have mercy upon you, and cause you to return to your own land.
Io gli ispirerò sentimenti di pietà per voi, così egli avrà compassione di voi e vi lascerà dimorare nel vostro paese
16 And I will pray the Father, and he shall give you another Comforter, that he may abide with you for ever;
16 Ed io pregherò il Padre ed egli vi darà un altro Consolatore, che rimanga con voi per sempre,
Therefore, my dear children, with hearts open and full of love, cry out the name of the Heavenly Father that He may illuminate you with the Holy Spirit.
Perci, cari figli miei, con cuore aperto, pieno di amore, invocate il nome del Padre Celeste affinch vi illumini con lo Spirito Santo.
I bless you and I desire that you too, dear children, become alive to the graces and place everything at God's disposal so that He may be glorified through you.
Io vi benedico e desidero che anche voi, cari figli, conosciate le grazie e tutto mettiate a disposizione di Dio, perché Lui sia glorificato attraverso voi.
I am carrying to you the King of Peace that He may give you His peace.
"Cari figli! Vi porto il Re della pace perché Lui vi dia la Sua pace.
For who hath known the mind of the Lord, that he may instruct him?
Poiché chi ha conosciuto la mente del Signore da poterlo ammaestrare?
And if any man obey not our word by this epistle, note that man, and have no company with him, that he may be ashamed.
Se qualcuno non obbedisce a quanto diciamo per lettera, prendete nota di lui e interrompete i rapporti, perché si vergogni
The Lord grant unto him that he may find mercy of the Lord in that day: and in how many things he ministered unto me at Ephesus, thou knowest very well.
Gli conceda il Signore di trovare misericordia presso Dio in quel giorno. E quanti servizi egli ha reso in Efeso, lo sai meglio di me
Then ye shall come up after him, that he may come and sit upon my throne; for he shall be king in my stead: and I have appointed him to be ruler over Israel and over Judah.
Quindi risalirete dietro a lui, che verrà a sedere sul mio trono e regnerà al mio posto. Poiché io ho designato lui a divenire capo d'Israele e di Giuda
Today I desire to give you the joy of the Risen One, that He may lead you and embrace you with His love and tenderness.
Oggi io desidero darvi la gioia del Risorto perché Lui vi guidi e vi abbracci con il suo amore e con la sua tenerezza.
You, little children, pray to the Holy Spirit that He may transform you and fill you with His strength of faith and hope, so that you may be firm in this battle against evil.
Voi figlioli, pregate lo Spirito Santo perché vi trasformi e vi riempia con la sua forza di fede e di speranza perché possiate essere fermi in questa lotta contro il male.
That is why, little children, in the silence of the heart, remain with Jesus, so that He may change and transform you with His love.
Perciò, figlioli, nel silenzio del cuore rimanete con Gesù, perché Lui vi cambi e vi trasformi con il Suo amore.
He taketh away the first, that he may establish the second.
Con ciò stesso egli abolisce il primo sacrificio per stabilirne uno nuovo
I am close to you and intercede before God for each of you, so that He may give you strength to change your heart.
Io vi sono vicina e intercedo presso Dio per ognuno di voi, affinché vi dia la forza per cambiare il vostro cuore.
Little children, give time to God that He may transform you and fill you with His grace, so that you may be a grace for others.
Figlioli, date del tempo a Dio, affinché Egli vi trasfiguri e vi riempia con la sua grazia, cosicché voi siate grazia per gli altri.
And the Lord said, Simon, Simon, behold, Satan hath desired to have you, that he may sift you as wheat:
Simone, Simone, ecco satana vi ha cercato per vagliarvi come il grano
I am sending him to you for this very purpose, that he may know your circumstances and comfort your hearts,
che io mando a voi, perché conosciate le nostre condizioni e perché rechi conforto ai vostri cuori
But if a man come presumptuously upon his neighbour, to slay him with guile; thou shalt take him from mine altar, that he may die.
Ma, quando un uomo attenta al suo prossimo per ucciderlo con inganno, allora lo strapperai anche dal mio altare, perché sia messo a morte
And take thou unto thee Aaron thy brother, and his sons with him, from among the children of Israel, that he may minister unto me in the priest's office, even Aaron, Nadab and Abihu, Eleazar and Ithamar, Aaron's sons.
Tu fà avvicinare a te tra gli Israeliti, Aronne tuo fratello e i suoi figli con lui, perché siano miei sacerdoti; Aronne e Nadab, Abiu, Eleazaro, Itamar, figli di Aronne
And thou shalt speak unto all that are wise hearted, whom I have filled with the spirit of wisdom, that they may make Aaron's garments to consecrate him, that he may minister unto me in the priest's office.
Tu parlerai a tutti gli artigiani più esperti, ai quali io ho dato uno spirito di saggezza, ed essi faranno gli abiti di Aronne per la sua consacrazione e per l'esercizio del sacerdozio in mio onore
And he that is to be cleansed shall wash his clothes, and shave off all his hair, and wash himself in water, that he may be clean: and after that he shall come into the camp, and shall tarry abroad out of his tent seven days.
Colui che è purificato, si laverà le vesti, si raderà tutti i peli, si laverà nell'acqua e sarà mondo. Dopo questo potrà entrare nell'accampamento, ma resterà per sette giorni fuori della sua tenda
And ye shall give her unto Eleazar the priest, that he may bring her forth without the camp, and one shall slay her before his face:
La darete al sacerdote Eleazaro, che la condurrà fuori del campo e la farà immolare in sua presenza
And among the cities which ye shall give unto the Levites there shall be six cities for refuge, which ye shall appoint for the manslayer, that he may flee thither: and to them ye shall add forty and two cities.
Fra le città che darete ai leviti, sei saranno città di asilo, che voi designerete perché vi si rifugi l'omicida: a queste aggiungerete altre quarantadue città
But thou shalt remember the LORD thy God: for it is he that giveth thee power to get wealth, that he may establish his covenant which he sware unto thy fathers, as it is this day.
Ricordati invece del Signore tuo Dio perché Egli ti dà la forza per acquistare ricchezze, al fine di mantenere, come fa oggi, l'alleanza che ha giurata ai tuoi padri
And then carry him out, and stone him, that he may die.
Quindi conducetelo fuori e lapidatelo ed egli muoia
For I have five brethren; that he may testify unto them, lest they also come into this place of torment.
perché ho cinque fratelli. Li ammonisca, perché non vengano anch'essi in questo luogo di tormento
Now if Timotheus come, see that he may be with you without fear: for he worketh the work of the Lord, as I also do.
Quando verrà Timòteo, fate che non si trovi in soggezione presso di voi, giacché anche lui lavora come me per l'opera del Signore
Let no man therefore despise him: but conduct him forth in peace, that he may come unto me: for I look for him with the brethren.
Nessuno dunque gli manchi di riguardo; al contrario, accomiatatelo in pace, perché ritorni presso di me: io lo aspetto con i fratelli
2.7187311649323s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?